Как на татарском будет домашняя работа упражнение

ГИА С 2
1 нче вариант
Сообщи другу (подруге) о том, что сегодня после у роков вы идете в бассейн.
Аня, бүген дәрестән соң без кызлар белән бассейнга барабыз.
Андрей,бүген дәресләр беткәч, без бассейнга барабыз.
Спроси у друга (подруги), будет ли у вас сегодня урок литературы.
Алсу, әйт әле, бүген безнең әдәбият дәресе буламы?
Допустим, вы звоните в справочное бюро театра. Как спросите, во сколько начинается представление.
Алло, исәнмесез! Бүген тамаша (спектакль, концерт) сәгать ничәдә ( кайчан) башлана?
Как скажете маме, что вы заняли первое место на районной олимпиаде по татарскому языку.
Әнием, мин татар теленнән район бәйгесендә беренче урынны алдым.
Предложите другу (подруге) пойти в воскресенье в кино.
Андрей, әйдә якшәмбедә ( якшәмбе көнне) кинога барабыз (барыйк).
2 нче вариант
Сообщите другу, что завтра начинается фестиваль татарской песни.
Артур, иртәгә безнең шәһәрдә татар җыры фестивале башлана.
Поздравьте маму с днем рождения и пожелайте ей здоровья и счастья.
Кадерле ( яраткан, сөекле) әнием! Мин сине туган көнең белән котлыйм! Сиңа
сәламәтлек, бәхет телим.
Уточните у прохожего, который час.
Яшь кеше, әйтегез әле, сәгать ничә?
Гафу итегез, әйтегез әле, вакыт күпме?
Спросите у учителя о том, когда начнутся экзамены.
Укытучы апа, имтиханнар кайчан башлана?
Поблагодарите одноклассника за то, что он помог вам найти нужную книгу.
Алсу, сиңа бик зур рәхмәт! Син миңа булыштың. Бу китап миңа бик кирәк.
3 нче вариант
Сообщите маме, что вы завтра идете в Музей изобразительных искусств.
Әни, без иртәгә сыйныф белән Сынлы сәнгать Музеена барабыз.
Пожелайте друзьям счастливого пути.
Дусларым! Хәерле юл сезгә!
Уточните у прохожего, где находится Национальная библиотека Республики Татарстан.
Гафу итегез, әйтегез әле, Татарстан Республикасының Милли китапханәсе кайда
урнашкан?
Как спросите в магазине о том, сколько стоит килограмм яблок.
Әйтегез әле, 1 кг алма ничә сум тора?
Әйтегез әле, менә бу алманың 1 килограммы күпме тора?
Обратитесь к однокласснику и попросите у него учебник истории на один день.
Антон, миңа бер көнгә генә тарих дәреслегеңне биреп тор әле (бир әле).
4 нче вариант
Предложите сестре сходить на выставку картин татарских художников.
Алсу апа, әйдә татар рәссамнары картиналары күргәзмәсенә барабыз ( барыйк ).
Попросите друга отправить вам по электронной почте материал по татарской литературе.
Алина, минем электрон почтага ( электрон почта аша) татар әдәбиятыннан тектстны
җибәр әле.
Спросите у одноклассника, каким видом спорта он занимается и есть ли у него награды.
Алена, син нинди спорт төре белән шөгыльләнәсең? Синең призларың бармы?
Поинтересуйтесь у прохожего, где можно купить книги на татарском языке.
Гафу итегез, әйтегез әле ( әйтә алмассызмы), татар телендәге китапларны кайда сатып
алырга мөмкин?
Поблагодарите друзей за поздравления и подарки по случаю вашего дня рождения.
Кадерле дусларым! Мине туган көнем белән котлавыгыз һәм бүләкләрегез өчен бик зур
рәхмәт!
5 нче вариант
Спросите у учителя, когда в вашей школе состоится встреча с известными татарскими поэтами.
Укытучы апа, безнең мәктәптә танылган (атаклы) татар шагыйрьләре белән очрашу
кайчан була?
Попросите друга (подругу) ответить на вопросы по истории Казани.
Карина, син Казанның тарихы турында сорауларга җавап бирә аласыңмы?
Андрей, Казанның тарихы турындагы сорауларга җавап бир әле.
Спросите у мамы, где бы ей хотелось отдохнуть в этом году.
Әнием, быел син кайда ял итәргә телисең?
Поинтересуйтесь у друга (подруги), когда он начал заниматься плаванием и в каких соревнованиях участвовал.
Юля, син йөзү белән кайчан шөгыльләнә башладың? Нинди ярышларда катнаштың?
Представьте, что вы будете участвовать во встрече с Президентом Республики Татарстан. Какой вопрос вы зададите ему?
Рөстәм Нургалиевич, Сез имтиханнарны нинди формада бирдегез? Сез безнең хәлне
(газапларны) аңлыйсызмы?
Рөстәм Нургалиевич, Казанда спартакиадага әзерлек ничек бара? Нинди яңа объектлар
төзелә?
6 нчы вариант
Как скажете учителю о том, что вам нужно уйти с урока на 10 минут раньше.
Укытучы апа, миңа дәрестән 10 минутка иртәрәк китәргә ярыймы?
Укытучы апа, миңа бүген дәрестән 10 минут иртәрәк китәргә кирәк.
Сообщите однокласснику, что завтра будет контрольная работа по татарскому языку и нужно повторить слова по теме “Республика Татарстан”.
Ваня, иртәгә татар теленнән контроль эш була. “Татарстан Республикасы” темасы
буенча сүзләрне кабатларга кирәк.
Поздравьте бабушку с Днем пожилых людей и пожелайте ей здоровья.
Кадерле әбием! Сине Өлкәннәр көне белән котлыйм! Сиңа сәламәтлек ( исәнлек-
саулык) телим! Мин сине бик яратам!
Поинтересуйтесь у бибилиотекаря, можно ли взять стихи Мусы Джалиля.
Китапханәче апа ( Гөлшат апа), Муса Җәлилнең шигырьләрен алырга ярыймы?
Сообщите друзьям, что вы заняли первое место на районной олимпиаде по истории.
Дусларым, мин тарих буенча район бәйгесендә беренче урынны алдым! Мин бик шат!
7 нче вариант
Сообщите другу ( подруге) о том, что вам нужна книга об истории Казани для написания реферата.
Алсу, мин Казан турында реферат язам. Миңа Казанның тарихы турында китап кирәк иде.
Алсу, миңа реферат язу өчен Казанның тарихы турында китап кирәк.
Спросите у друга (подруги), какое представление идет в театре Юного зрителя.
Андрей, син белмисеңме, Яшь тамашачылар театрында нинди тамаша бара микән?
Допустим, вы посещаете больного. Посовейтуйте ему не выходить на улицу, пить горячий чай с медом.
Марина, синең әле температураң бар. Сиңа урамга чыгарга ярамый. Бал белән кайнар чәй эч. Тизрәк терел.
Предложите другу (подруге) побывать в Национальном Музее Республики Татарстан.
Андрей, сиңа Татарстан Республикасының Милли музеенда булырга кирәк. Анда искиткеч кызыклы экспонатлар бар.
Андрей, әйдә Татарстан Республикасының Милли музеена барабыз. Анда искиткеч кызыклы күргәзмә ачылды.
Посоветуйте другу (подруге) не проводить время впустую.
Марат, вакытыңны бушка уздырма. Файдалы эш белән шөгыльлән.
8 нче вариант.
Спросите у друга ( подруги), какие предметы ему нравятся, а какие не нравятся.
Даша, әйт әле, сиңа кайсы фәннәр ошый? Ә кайсы фәннәр ошамый?
Посоветуйте другу ( подруге) уступить место в транспорте старшим.
Регина, торанспортта олы яшьтәге кешеләргә ( өлкәннәргә) урын бирергә кирәк.
Как скажете о том, что грубость и невоспитанность не украшают людей.
Минемчә, тупаслык һәм тәрбиясезлек бер кешене дә бизәми.
Предложите другу ( подруге) вместе сходить на дискотеку в субботу.
Марина, әйдә шимбә көнне бергә дискотекага барабыз.
Доложите классному руководителю об окончании уборки в классе.
Марина Владимировна, без сыйныфны җыештырып бетердек.
Марина Владимировна, сыйныфта җыештыру эшләре бетте.
9 нчы вариант.
Сообщите другу ( подруге) о том, что вы сегодня сдаете экзамен по татарскому языку.
Алсу, мин бүген татар теленнән яңа формада имтихан бирәм. Миңа уңыш телә.
Алсу, мин бүген татар теленнән имтихан бирәм.
Спросите у друга ( подруги), будет ли сегодня в школе соревнование по волейболу.
Равил, әйт әле, бүген мәктәптә волейбол ярышы булачакмы?
Равил, син белмисеңме, бүген мәктәптә волейбол ярышы буламы?
Как скажете маме о том, что автором гимна Республики Татарстан является татарский композитор Рустем Яхин.
Әнием, син беләсеңме, Татарстан Республикасының гимнын танылган татар композиторы Рөстәм Яхин язган.
Әнием, син беләсеңме, Татарстан Республикасы гимнының авторы – танылган татар композиторы Рөстәм Яхин.
Допустим, вы звоните в справочное бюро концертного зала. Как спросите, во сколько начинается концерт Ильгама Шакирова.
Алло, хәерле көн! Бу концертлар залымы? Әйтегез әле, Илһам Шакировның концерты сәгать ничәдә башлана?
Предложите другу ( подруге) сходить в воскресенье покататься на коньках.
Андрей, әйдә якшәмбе көнне тимераякта шуарга барабыз.
10 нчы вариант
Что посоветуете мальчику, если он обижает девочек.
Костя, кызларны рәнҗетергә ярамый. ( кызларга тияргә ярамый).
47. Спросите у друга, любит ли он играть летом на улице.
Андрей, син җәй көне (җәен) урамда уйнарга яратасыңмы?
Как скажете маме о том, что твой друг лежит в больнице.
Әнием, минем дустым Олег хастаханәдә ята.
Как скажете другу,что на улице усиливается ветер.
Марина, урамда бик көчле җил исә.
Марина, урамда җил көчәйде.
Посоветуйте другу(подруге) прочитать понравившуюся вам книгу.
Алсу, бу китап миңа бик ошады. Син дә укы әле.
11 нче вариант.
Что посоветуете мальчику, если он не сделал домашнее задание.
Марат, өй эшләрен һәрвакыт эшләргә кирәк.
Марат, дәресләрне һәрвакыт әзерләргә кирәк.
Спросите у друга, любит ли он читать книги.
Лена, син китаплар укырга яратасыңмы?
Как скажете маме о том,что началась вьюга.
Әнием, урамда буран башланды.
Әнием, урамда бик көчле буран.
Скажите другу о том,что вы помогаете пожилым.
Алеша, мин һәрвакыт карт кешеләргә булышам.
Алсу, мин өлкәннәргә һәрвакыт булышам.
Посоветуйте другу(подруге) сходить на концерт артистов, приехавших из Москвы.
Галя, бүген Мәскәүдән килгән артисларның концерты була. Әйдә, концертка барабыз.
Галя, әйдә Мәскәүдән килгән артистларның концертына барабыз.
12 нче вариант.
Сообщи одноклассникам о том, что завтра не будет урока математики, так как учительница заболела.
Сыйныфташлар, иртәгә математика дәресе булмый, чөнки Лариса Андреевна авырый.
Лариса Андреевна авырган, шуңа күрә иртәгә математика дәресе булмый.
Спроси удруга, во сколько часов начинаются соревнования по хоккею.
Марат, хоккей ярышы сәгать ничәдә башлана?
Скажи маме, что ты хочешь позвать на свой день рождения друзей.
Әни, мин туган көнемә дусларымны чакырырга телим.
Әнием, туган көнемә дусларымны чакырасым килә.
Посоветуй своему братишке заниматься спортом, так как он часто болеет.
Энем, син бик еш авырыйсың. Сиңа спорт белән шөгыльләнергә кирәк.
Предложи другу вместе делать домашние задания по математике.
Андрей, әйдә математикадан өй эшен бергә эшлибез
Источник
Случилось так, что вы отправились в республику Татарстан на отдых или по работе? Тогда вам повезло, Татарстан, это чудесное место, где даже во время деловой поездки вы сможете отдохнуть. Невероятные пейзажи, которыми наполнена эта республика не могут не запасть в душу и не радовать глаз. Приехав по работе или на отдых к примеру в Казань, вы сможете посетить один из 7 театров, один или несколько музеев, всего их насчитывается 388 по всей республике, или полюбоваться чудесными реками Волгой и Камой.
Бесспорно, в больших городах местное население хорошо знает русский язык, но что делать, если вам нужно общаться с жителями глубинки? В таком случае вам поможет наш русско-татарский разговорник, который состоит из нескольких полезных тем.
к содержанию ↑
Обращения
Здравствуйте! | Исэнмесез! |
Добро пожаловать, дорогие гости! | Рэхим итегез (хуш килдегез), кадерле кунаклар! |
К нам приехали гости | Безгэ кунаклар килде |
Доброе утро! | Хэерле иртэ! |
Добрый день! | Хэерле кон! |
Добрый вечер! | Хэерле кич! |
Познакомьтесь | Таныш булыгыз (танышыгыз) |
Моя фамилия Хайруллин | Фамилиям Хэйруллин |
Разрешите представить вам моего товарища (спутника) | Сезне иптэшем (юлдашым) белэн таныштырырга рохсэт итегез |
Рады с вами познакомиться! | Сезнен белэн танышуыбызга шатбыз! |
Познакомьтесь, это моя семья: | Таныш булыгыз, бу минем гаилэм: |
Моя жена, мой муж | Хатыным, ирем |
Наши дети | Балаларыбыз |
Наша бабушка, наш дедушка | Эбиебез, бабабыз |
Наша свекровь, наш свекор | Каенанабыз, каенатабыз |
Как ваши дела? | Эшлэрегез ничек? |
Спасибо, хорошо | Рэхмэт, эйбэт |
Где здесь можно устроиться? | Монда кайда урнашырга була? |
Где вы остановились? | Сез кайда тукталдыгыз? |
Мы остановились в гостинице «Казань» | Без „Казан» гостиницасында тукталдык |
Надолго ли вы приехали? | Сез озакка килдегезме? |
Зачем приехали? | Ни очен килдегез? |
Я приехал в командировку | Командировкага килдем |
Как ваше здоровье? | Сэламэтлегегез ничек? |
Как поживает ваша семья? | Гаилэгез ни хэлдэ? |
Вы не очень устали с дороги? | Юлда бик арымадыгызмы? |
к содержанию ↑
Языковой барьер
Я не говорю по-татарски. | Мин татарча сойлэшмим. |
Вы говорите по-татарски? | Сез татарча сойлэшэсезме? |
Говорите, пожалуйста, помедленнее. | Зинхар, экренрэк эйтегез. |
Что он (она) сказала? | Ул нэрсэ эйтте? |
Переводчик. | Тэржемэче. |
Нам нужен переводчик. | Безгэ тэржемэче кирэк. |
Понимать. | Анларга. |
Вы меня понимаете? | Сез мине анлыйсызмы? |
Я вас понял. | Мин сезне анладым. |
Повторите, пожалуйста, еще раз. | Кабатлагыз, зинхар, тагын Бер тапкыр. |
Я изучаю татарский язык | Мин татар телен ойрэнэм |
Я хочу научиться говорить (читать, писать) по-татарски | Минем татарча сойлэшергэ (укырга, язарга) ойрэнэсем килэ |
Вы понимаете по-татарски? | Сез татарча анлыйсызмы? |
Я немного понимаю по-татарски | Мин татарча бераз анлыйм |
Я немного понимаю, но говорить не могу | Мин бераз анлыйм, лэкин сойлэшэ алмыйм |
Вы говорите слишком быстро | Сез артык тиз сойлисез |
Вы очень торопитесь | Сез бик ашыгасыз |
Повторите, пожалуйста, еще раз | Тагын бер тапкыр кабатлагыз эле |
Пожалуйста, говорите помедленнее! | Зинһар, акрынрак сойлэгез! |
Что вы сказали? | Сез ни дидегез? |
О чем он(а) говорит? | Ул нэрсэ турында сойли? |
Что он(а) сказал(а)? | Ул ни диде? |
Скажите, пожалуйста | Эйтегезче (эйтегез эле) |
Как это называется по-татарски? | Татарча бу ничек дип атала? |
Хорошо (правильно) ли я говорю? | Мин эйбэт (дорес) сойлимме? |
Вы говорите хорошо (правильно) | Сез эйбэт (дорес) сойлисез |
Я не знаю такого слова | Мин андый сузне белмим |
Вы меня поняли? | Сез мине анладыгызмы? |
Вы меня хорошо слышите? | Сез мине яхшы ишетэсезме? |
Повторите, пожалуйста, еще раз | Тагын бер тапкыр кабатлагызчы (кабатлагыз эле) |
Как произносить это слово? | Бу сузне ничек эйтергэ? |
Вы произносите это слово правильно | Сез бу сузне дорес эйтэсез |
Напишите, пожалуйста, это слово по-татарски | Бу сузне татарча языгыз эле |
Напишите вот на этом листе | Менэ бу биткэ языгыз |
Как это будет по-татарски? | Татарча бу ничек була? |
Говорите, пожалуйста, со мной по-татарски | Минем белэн татарча сойлэшегез эле |
У вас есть русско-татарский словарь? | Русча-татарча сузлегегез бармы? |
Я хочу найти книжку для изучения татарского языка | Татар телен ойрэну очен бер китап табасы иде |
Какие учебники нужны для изучения татарского языка? | Татар телен ойрэну очен нинди дэреслеклэр кирэк? |
У вас есть легкие книги для чтения на татарском языке? | Сездэ жинелрэк укыла торган татарча китаплар бармы? |
Есть, я вам завтра принесу | Бар, иртэгэ алып килермен |
к содержанию ↑
Числительные
Ноль | 22 | Егерме ике | |
1 | Бер | 23 | Егерме оч |
2 | Ике | 30 | Утыз |
3 | оч | 40 | Кырык |
4 | Дурт | 50 | Илле |
5 | Биш | 60 | Алтмыш |
6 | Алты | 70 | житмеш |
7 | жиде | 80 | Сиксэн |
8 | Сигез | 90 | Туксан |
9 | Тугыз | 100 | Йоз |
10 | Ун | 101 | Йоз дэ бер |
11 | Ун + бер | 200 | Ике йоз |
12 | Унике | 500 | Биш йоз |
13 | Уноч | 900 | Тугыз йоз |
14 | Ундурт | 1000 | Мен |
20 | Егерме | 1000000 | Бер миллион |
21 | Егерме бер | 1000000000 | Бер миллиард |
к содержанию ↑
Свойства
Большой | Зур |
Высокий | Биек |
Горячий | Кайнар |
Грязный | Пычрак |
Густой | Куе |
Дешевый | Арзан |
Длинный | Озын |
Жесткий | Каты |
Живой | Исэн |
Жидкий | Сыек |
Жирный | Майлы |
Кислый | эче |
Короткий | Кыска |
Красивый | Матур |
Круглый | Тугэрэк |
Легкий | жинел |
Маленький | Кечкенэ |
Мокрый | Юеш |
Молодой | Яшь |
Мягкий | Йомшак |
Низкий | Тубэн |
Новый | Яна |
Острый | Очлы |
Плохой | Начар |
Полный | Тулы |
Пустой | Буш |
Слабый | Кочсез |
Сладкий | Татлы |
Старый | Карт |
Сухой | Коры |
Темный | Карангы |
Теплый | жылы |
Тяжелый | Авыр |
Холодный | Салкын |
Хороший | Яхшы |
Чистый | Саф, чиста |
к содержанию ↑
Цвета
Алый | Кызыл, ал |
Белый | Ак |
Голубой | Кук, ачык зэнгэр |
Желтый | Сары |
Зеленый | Яшел |
Коричневый | Конгырт |
Красный | Кызыл |
Розовый | Ал |
Серый | Ссоры, кук |
Синий | Зэнгэр |
Темно-синий | Куе зэнгэр |
Фиолетовый | Шэмэха |
Черный | Кара |
к содержанию ↑
Черты характера
Активный | Актив |
Веселый | Шат |
Добрый | эйбэт |
Глупый | Тупас |
Грустный | Монсу |
Жестокий | Явыз |
Ленивый | Ялкау |
Пассивный | Пассив |
Спокойный | Тыйнак |
Трудолюбивый | Эшчэн |
Умный | Акыллы |
к содержанию ↑
Время
Час | Сэгать |
Минута | Минут |
Секунда | Секунд |
Который час? | Сэгать ничэ? |
Девять часов утра. | Иртэнге сэгать тугыз |
Три часа дня. | Кондезге сэгать оч. |
Шесть часов вечера. | Кичке сэгать алты. |
Четверть четвертого. | Дуртенче унбиш минут. |
Половина пятого. | Бишенче ярты. |
Без пятнадцати двенадцать. | Унике туларга унбиш минут. |
Без двадцати восемь. | Сигез туларга егерме минут. |
Пять минут девятого. | Тугызынчы биш минут. |
День. | Кон, кондез. |
Ночь. | Тон. |
В котором часу? | Сэгать ничэдэ? |
Когда вы придете? | Сез кайчан килэсез? |
Через час (полчаса). | Бер (ярты) сэгатьтэн сон. |
Поздно. | Сон. |
Рано. | Иртэ. |
Вечер. | Кич. |
Мы вернемся вечером. | Без кич белэн кайтабыз. |
Приходите к нам вечером. | Безгэ кич белэн килегез. |
Год. | Ел. |
В каком году? | Ничэнче елда? |
В 2012-м году? | 2012 нче елда? |
В прошлом (нынешнем, будущем) году. | уткэн (хэзерге, килэчэк) елда. |
Через год. | Елдан сон. |
Время года. | Ел фасылы. |
Весна. | Яз. |
Лето. | жэй. |
Осень. | Коз. |
Зима. | Кыш. |
Сегодня какой день? | Буген нинди (кайсы) кон? |
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье | Душэмбе, сишэмбе, чэршэмбе, пэнжешэмбе, жомга, шимбэ, якшэмбе |
Я буду свободен весь день. | Мин коне буе буш булам. |
Вчера. | Кичэ. |
Сегодня. | Буген. |
Завтра. | Иртэгэ. |
Месяцы. | Айлар. |
Январь (февраль, март…). | Гыйнвар (февраль, март…). |
Неделя | Атна. |
На прошлой неделе. | уткэн атнада. |
Мы вернемся поздно ночью. | Без тонлэ белэн сон кайтабыз. |
Наш поезд приходит ночью. | Безнен поезд тонлэ белэн килэ. |
Утро. | Иртэ. |
Утром. | Иртэ белэн. |
Мы придем к вам завтра утром. | Без сезгэ иртэгэ иртэ белэн килэбез. |
Число. | Сан. |
Какое сегодня число? | Буген ничэсе? |
Сегодня восемнадцатое июля. | Буген унсигезенче июль. |
Какого числа? | Кайсы конне? |
к содержанию ↑
Произношение
Как произносится это слово? | Бу суз ничек эйтелэ? |
Как мое произношение? | Минем эйтуем ничек? |
Слово. | Суз. |
Что означает это слово? | Бу суз нэрсэне белдерэ? |
Как будет по-татарски это слово? | Татарча бу суз ничек була (эйтелэ)? |
Напишите это слово по-татарски? | Бу сузне татарча языгызча? |
к содержанию ↑
Знакомство
Очень рад(а) с вами познакомиться | Сезнен белэн танышуыма бик шат. |
Я много слышал о вас. | Сезнен турында бик куп ишеттем. |
Разрешите представиться, я (фамилия) | Тэкъдир (таныш) булырга рохсэт итегез, мин (фамилия) |
Позвольте представить вам | Сезгэ тэкъдим итэргэ рохсэт итегез |
Пожалуйста, представьте меня | Мине тэкъдим итегезче (таныштырыгызчы) |
к содержанию ↑
Обращение
Дорогие друзья (дорогой друг) | Хормэтле иптэшлэр (иптэш) |
Господин. | эфэнде. |
Господин Валиев. | Вэлиев эфэнде. |
Леди и джентльмены. | Ханымнар һэм эфэнделэр (жэмэгать). |
к содержанию ↑
Поздравление
Поздравляю (ем) Вас! | Котлыйм (котлыйбыз) Сезне! |
Поздравляю Вас с днем рождения! | Туган конегез белэн котлыйм! |
Приглашение
Мы приглашаем Вас. | Без Сезне чакырабыз. |
Приезжайте к нам в Москву. | Безгэ Мээскэугэ килегез. |
Прощание
До свидания! | Сау бул! Исэн бул! |
До новой встречи! | Яна очрашуларга кадэр! |
Спокойной ночи! | Тыныч йокы! |
Передайте привет! | Сэлам эйтегез! |
к содержанию ↑
Благодарность, просьба
Спасибо. | Рэхмэт. |
Благодарим вас за внимание. | Игътибарыгызга рэхмэт. |
Спасибо за приглашение. | Чакыругызга рэхмэт. |
Я прошу вас объяснить (перевести, показать, выяснить, встретить). | Мин сездэн анлатуыгызны (тэржемэ итуегезне, курсэтугезне, ачыклавыгызны, каршы алуыгызны) утенэм. |
Будьте добры… | Зинһар… |
Разрешите курить (войти)? | Тартырга (керергэ) рохсэтме? |
Проводите меня, пожалуйста. | Мине озатыгыз, зинһар. |
к содержанию ↑
Извинение, согласие, отказ
Простите, что я опоздал. | Гафу итегез, мин сонга калдым. |
Простите, я думаю иначе. | Гафу миегез, мин башкача уйлыйм. |
Да. | эйе. |
Нет. | Юк. |
Я согласен. | Мин риза. |
Хорошо. | Яхшы. эйбэт. |
Прекрасно! | Бик яхшы! |
С удовольствием! | Ихлас кунелдэн! |
Вы правы. | Сезнен фикерегез дорес. |
Извините, я не могу. | Гафу итегез, мин (моны) булдырмыйм. |
Я отказываюсь. | Мин каршы. |
Спасибо, я не хочу. | Рэхмэт, мин телэмим. |
к содержанию ↑
В гостинице
Хочу помыться. | Юанысым килэ. |
В какой гостинице вы остановились? | Сез кайсы кунакханэдэ тукталдыгыз. |
Как проехать в гостиницу? | Кунакханэгэ ничек барырга? |
Можете ли вы нам порекомендовать гостиницу? | Сез безгэ кунакханэ тэкъдим итэ аласызмы? |
Где ближайший фотосалон? | Ин якын фотосалон кайда? |
Когда будут готовы фотографии? | Фоторэсемнэр кайчан эзер була? |
Фотографии пришлите по адресу… | Фоторэсемнэрне …адреска жибэрегез. |
Я оставил (забыл) свой чемодан. | Мин чемоданымны калдырганмын (онытканмын). |
Я хотел отдать костюм в чистку. | Кэстуменне чистартырга бирергэ телим. |
На каком этаже ваш номер? | Номерыгыз ничэнче ката? |
Гостиница далеко от вокзала? | Кунакханэ вокзалдан еракмы? |
Мы ожидаем гостей. | Без кунаклар котэбез. |
Позвоните мне в восемь часов вечера. | Мина кичке сигездэ шалтарыгызчы. |
Вы можете разбудить меня в восемь утра. | Сез мине иртэнге сигездэ уятмассыз микэн? |
Закройте, пожалуйста, дверь. | Зинһар, ишекне ябыгыз. |
Лестница. | Баскыч. |
Я спущусь по лестнице. | Мин баскычтан тошэрмен. |
Где лифт? | Лифт кайда? |
Мне нужен номер на двоих. | Минэ ике кешелек номер кирэк. |
Этот номер мне подходит. | Бу номер мина ярый. |
Закройте, пожалуйста, окно. | Зинһар, тэрэзэне ябыгыз. |
Мы уезжаем сегодня. | Без буген китэбез. |
Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз. | Безнен эйберлэрне аска тошерегезче. |
к содержанию ↑
В парикмахерской
Как пройти в парикмахерскую? | Чэчтараш ничек утеп була? |
Только подровняйте. | Тигезлэгез генэ. |
Мне нужно вымыть голову. | Минэ башны юарга кирэк. |
Покороче (оставьте так). | Кыскарак (шулай калдырыгыз). |
к содержанию ↑
Сон
Дайте мне еще одну подушку. | Мина тагын бер мендэр бирегезче. |
Я устал и хочу спать. | Мин ардым, йокым килэ. |
Я встаю очень рано. | Мин бик иртэ торам. |
Кто (где) ваш сосед? | Сезнен куршегез кем (кайда)? |
Я прошу отдать вещи в стирку. | эйберлэремне юарга бирулэрен сорыйм. |
Прошу за стол. | Стэлгэ рэхим итегез. |
Прошу убрать со стола. | Стэлне жыештыруын утенэм. |
Садитесь на этот стул. | Бу урындыкка утырыгыз. |
Возьмите этот стул, он удобнее. | Бу урындыкны алыгыз, ул жайлырак. |
Где мужской (дамский) туалет? | Монда ирлэр (хатын-кызлар) бэдрэфе кайда? |
к содержанию ↑
В городе
Я (мы) первый раз в этом городе. | Мин (без) бу шэһэрдэ беренче тапкыр. |
Как вам понравился город? | Сезгэ шэһэр ошадымы? |
Какой герб вашего города? | Шэһэрегезнен гербы нинди? |
Что означает этот герб? | Герб нэрсэне анлата? |
Где находится дом № 5. | 5 нче йорт кайда урнашкан? |
Что это за здание? | Бу нинди бина? |
Что помещается в этом здании? | Бу бинада нэрсэ урнашкан? |
Когда построено это здание? | Бу бина кайчан салынган? |
Когда был построен этот мост? | Бу купер кайчан салынган? |
Кому поставлен этот памятник? | Бу һэйкэл кемгэ куелган? |
Отсюда прекрасный вид? | Моннан матур куренеш? |
Как пройти в ближайший парк? | Ин якын парка ничек барып була? |
Пойдемте по этой аллее. | Бу аллея буйлап барыйк. |
Как называется центральная площадь города? | Шэһэрнен узэк мэйданы ничек атала? |
Проводите нас до площади, пожалуйста. | Сез безне мэйданга кадэр озата алмассызмы? |
Я иностранеци не знаю города. | Мин чит ил кешесе һэм шэһэрне белмим. |
Где находится турецкое посольство? | Торек посольствосы кайда урнашкан? |
Как проехать на мясной (рыбный, цветочный, фруктовый, овощной, воскресный) рынок? | Ит (балык, чэчэк, жилэк-жимеш, яшелчэ, ял коне) базары ничек барып була? |
Как называется эта улица? | Мы урамнын исеме ничек? |
Где главная улица? | Баш урам кайда? |
Как найти улицу Декабристов? | Декабристлар урамын ничек табып була? |
Когда построена эта мечеть (церковь)? | Бу мэчет (чиркэу) кайчан салынган? |
Куда ведет это шоссе? | Бу шоссе кайда алып бара? |
к содержанию ↑
Путешествие
Мы хотели заказать через ваше агентство номер в отеле. | Сезнен агентлыгыгыз аша без отельдэ (кунакханэдэ) номер сорарга телибез. |
Где получить въездную (выездную) визу? | Кайда килер очен (китэр очен) виза алып була? |
Можно ли продлить визу? | Визаны озайтып буламы? |
Как называется это гора? | Бу тау ничек атала? |
Какова высота горы? | Таунын биеклеге купме? |
Ведете ли вы дневник путешествия? | Сез сэяхэт кондэлеген алып барасызмы? |
По какой дороге мы поедем? | Без кайсы юлдан барачакбыз? |
Мы были в дороге три (четыре) дня. | Без юлда оч (дурт) кон булдык. |
Вы любите плавать? | Сез йозэргэ яратасызмы? |
Вам нравится купаться по утрам? | Сезгэ иртэнге коену ошыймы? |
Какова численность населения этого города? | Бу шэһэрдэ купме халык яши? |
Как называется этот остров? | Бу утрау ничек атала? |
Кому нужно предъявить паспорт? | Паспортны кемгэ курсэтергэ? |
Вот мой паспорт. | Менэ минем паспортым. |
Как погода? | Һава торышы ничек? |
Какая сейчас температура? | Хэзер температура купме? |
Какая погода будет завтра? | Иртэгэ һава торышы нинди булыр? |
Где можно посмотреть расписание движения поездов (самолетов, пароходов)? | Поездлар (самолетлар, пароходлар) йору тэртибен каян белешеп була? |
По этой реке пароход ходят? | Бу елгада пароходлар йорилэрме? |
Есть ли на этой реке электростанция? | Бу елгада гидроэлектростанциялэр бармы? |
Когда вы возвращаетесь домой? | Сез оегезгэ кайчан кайтасыз? |
Откуда вы родом? | Сез кайдан? |
Здесь собрались туристы из разных стран? | Монда торле иллэрдэн килгэн туристлар жыелган. |
Где автобус для туристов? | Турисларга автобус кайда? |
Какова программа экскурсии? | Экскурсия программасы нинди? |
Нам нужен гид. | Безгэ гид кирэк. |
к содержанию ↑
В транспорте
Где я могу сесть на автобус (троллейбус, трамвай)? | Кайда мин автобуска (троллейбуска, трамвайга) утыра алам? |
Сколько стоит проезд? | Юл хакы купме? |
Это место свободно? | Бу урын бушмы? |
Давайте сойдем на этой остановке! | эйдэ бу тукталыштиа тошик! |
Когда мы должны быть в аэропорту? | Без кайчан аэропорта булырга тиешбез? |
Где камера хранения? | Саклау камералары кайда? |
Возьмите мой багаж, пожалуйста! | Багажымны алыгызчы. |
Сколько стоит билет до …? | Билет …кадэр купме тора? |
Сколько стоит детский билет? | Балалар билеты купме тора? |
Есть ли свободное место в спальном вагоне? | Йокы вагонында буш урын бармы? |
Где первого класса? | Беренче класс вагоны кайда? |
Где ваше (наше) купе? | Сезнен (безнен) купе кайда? |
Как пройти в вагон-ресторан? | Вагон-ресторанга ничек узарга? |
Можно ли курить в этом купе? | В этом купе тэмэке тартырга ярыймы? |
Как проехать на вокзал? | Вокзалга ничек барырга? |
Как пройти к билетной кассе? | Билетлар кассасына ничек утэргэ? |
Где вход в метро? | Метрога керу кайда? |
Когда приходит (отправляется) поезд? | Поезд кайчан килэ (китэ)? |
Сколько времени идет скорый поезд? | Экспресс-поезд ничэ сэгать бара? |
Где наш самолет? | Безнен самолет кайда? |
Скажите, сегодня летная погода? | эйтегезче, буген очулар булачакмы? |
Где стоянка такси? | Такси тукталышы кайда? |
Вызовите такси! | Такси чакыртыгыз! |
Остановитесь, пожалуйста, здесь. | Монда туктатыгызчы. |
к содержанию ↑
В ресторане, кафе
Зайдемте в бар. | Барга керик. |
Дайте, пожалуйста, два коктейля. | Ике коктейль бирегезче. |
Я бы выпил кружку темного (светлого) пива. | Мин бер кружка кара (якты) сыра эчэр идем. |
Я хочу пить (есть). | Минем эчэсем (ашыйсым) килэ. |
Дайте, пожалуйста, холодной воды. | Мина салкын су бирегезче. |
Что вы хотите на сладкое? | Сез татлы ризыклардан ни телисез? |
Вы не хотите позавтракать с нами? | Сез безнен белэн иртэнге аш ашарга телэмисезме? |
Я не пью крепких напитков. | Мин каты эчемлеклэр эчмим. |
Когда будет обед? | Кондезге аш кайчан була? |
Благодарю, я уже пообедал. | Рэхмэт, мин ашадым инде. |
Что сегодня на обед? | Кондезге ашка буген нэрсэ? |
Приятного аппетита! | Ашларыгыз тэмле булсын! |
Я хочу взять овощной салат (с колбасой, холодным мясом). | Минем (казылык, салкын ит белэн) яшелчэ салаты аласым килэ. |
Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен). | Бирегезче мина борыч (горчица, тоз, серкэ, корэн). |
к содержанию ↑
Почта, телефон
Правильно ли я записал ваш адрес? | Адресыгызны дорес яздыммы? |
Дайте ваш адрес. | Адресыгызны бирегезче (эйтегезче). |
Где принимают бандероль? | Бандерольне монда кабул итэлэрме? |
Будьте добры, дайте конверт с маркой. | Маркалы конверт бирегезче. |
Покажите мне открытки с видами города. | Шэһэр куренешлэре белэн открыткалар бирмэссезме? |
Мне нужно отправить письмо. | Мине |